パディントン発。
December
18
2006
00:30
俺はずっと思っている。
「浪花男」が「ナニワマン」なんだから、
「電車男」は
「デンシャマン」のはずだ。
っていうか、ネットで話題になり始めた頃、
それは文字でしかないわけで、
その読み方が
「でんしゃおとこ」か「デンシャマン」なのかは、
最初にカキコした本人にしかわからないはずだ。
それを勝手に誰かが、
「でんしゃおとこ」なぞとふやけた読み方で流布し始めたために広まってしまったが、
電車男本人はきっと、
「デンシャマン」
という意図だったと俺は信じている。
だから、俺は、
「デンシャマン」
としか読まない。
こだわりだ。
強そうじゃないか、デンシャマンのほうが。
じゃあ、私は「でんしゃ・お」で!
人名っぽく!
ビバ重箱読み。
あ、でも「でんしゃおとこ」の時点で重箱読みかぁ。
統一感を追求するなら「でんしゃだん」?なんか変。
あはは、でも弱そうな響きがいい気もします。
>浮世
それは無いだろ…
>ちぃ嬢
男なんだから強いほうがいいさ!